中新社福州3月27日電 (記者 閆旭)《臺灣通史》轉譯白話文項目專家論證會27日在位于福州三坊七巷的閩臺歷史文化研究院舉行,《臺灣通史》轉譯白話文項目正式啟動。
該項目由閩臺歷史文化研究院牽頭,廈門大學、臺灣大學、福建師范大學、臺灣師范大學、閩南師范大學、集美大學、泉州師范學院等閩臺兩地多所高校專家學者共同參與。《臺灣通史》白話文版將爭取年內完成正式出版發(fā)行。
《臺灣通史》是有關臺灣歷史的第一部通史著作,也是歷史學家連橫一生最重要的著作之一,于1920年11月至1921年4月分上、中、下3冊在臺灣出版,記敘了臺灣起自隋代終于1895年因《馬關條約》被迫割讓的歷史。
閩臺歷史文化研究院院長陳秋平,福建人民出版社負責人、福建省連橫文化研究院創(chuàng)辦人連明富,以及近20位閩臺兩地的專家學者,在論證會上就項目的工作機制、編撰思想與文體風格等方面進行了全面交流論證。
“今年恰逢《臺灣通史》首版出版發(fā)行100周年!标惽锲秸f,“鑒于當前的兩岸關系,尤其是臺灣當局在教育領域推行‘去中國化’,我們更要正視歷史,讓更多兩岸的青少年看到這本書,通過這本書更多地了解歷史!
廈門大學臺灣研究院教授鄧孔昭負責本次轉譯工作的總統(tǒng)稿。他認為,轉譯成白話文的《臺灣通史》主要讀者是青少年,這本書應成為他們了解臺灣先民在臺灣這塊土地上奮斗歷史的通俗讀物。
從學齡前就開始背《道德經》的福建師范大學文學院臺籍講師厐壯城,曾在中學課本里讀過《臺灣通史序》,如今也參與到《臺灣通史》轉譯白話文項目中!坝煤唵瓮ㄋ椎脑挵选杜_灣通史》的內容傳達出去,對臺灣青少年了解兩岸的歷史會有很大的幫助!眳壯城說道。
據(jù)連明富介紹,去年以來,福建省連橫文化研究院推出“紀念《臺灣通史》出版100周年系列活動”,包括連橫詩詞閩南語吟誦、《臺灣通史》出版百年回顧學術研討會等,今年將繼續(xù)以此為契機推動兩岸民間文化交流。(完)